4 Novi građanin u Danskoj
Tvoj novi život
Kad jednom dobiješ dozvolu boravka, možeš početi novi život i upoznati se sa danskim društvom. Možeš početi sretati nove sugrađane u mjestu gdje živiš, u udruženjima, u biblioteci i na poslu, kad počneš raditi.
Dodijeliće ti se lični registarski broj
Kad jednom dobiješ dozvolu boravka, bićeš registrovan u Danski narodni registar. To će se uraditi u opštini u kojoj živiš. Ako si dozvolu boravka dobio kao izbjeglica, opština ili Servis za strance će se pobrinuti da budeš registrovan. Čim budeš registrovan, automatski će ti biti dodijeljen lični registarski broj. On se sastoji od tvog datuma rođenja te još četiri broja koji su jedinstveni za svaku osobu. Lični registarski broj može da izgleda ovako: 23 (dan) 04 (mjesec) 54 (zadnja dva broja godine rođenja) - 3476. Žene dobijaju na kraju paran (u ovom slučaju 6), a muškarci neparan broj.
Lični registarski broj će ti trebati u kontaktima sa civilnim vlastima i institucijama.
Dodjeliće ti se karta zdravstvenog osiguranja
Kad si jednom registrovan u opštini, dobićeš karticu zdravstvenog osiguranja. To je žuta plastična kartica koju trebaš ponijeti sa sobom kad ideš kod ljekara ili u bolnicu. Pročitaj više o tome u poglavlju 11, Zdravlje i bolest.
Pomoć prevodioca
Ukoliko još ne znaš da govoriš danski, možda ćeš moći dobiti usluge prevodioca u situacijama koje podrazumijevaju kontakt sa opštinskim i drugim civilnim vlastima. Javne vlasti procjenjuju da li postoji potreba za prevodiocem. Oni su isto tako odgovorni za obezbjeđivanje usluga prevodioca.
Prevodilac je neutralan
Dobićeš prevodioca koji će ti pomoći. Prevodilac je odgovoran za prevodjenje svega što je rečeno što je moguće tačnije, i ne smije ništa namjerno izostaviti.Prevodilac ima obavezu šutnje i mora biti neutralan i nepristrasan. Prevodilac jedino može biti uključen u razgovor da bi se razjasnili nesporazumi.
Par savjeta - o korištenju prevodioca:
- Nemoj govoriti prevodiocu već osobi kojoj se u stvari obraćaš.
- Govori polako i jasno.
- Reci samo ono što želiš da prevodilac prenese.
Danski i nastava o društvu odrasle
Ako si stariji od 18 godina, imaš dozvolu boravka u Danskoj i dodijeljen ti je lični registarski broj, imaš pravo na nastavu danskog u trajanju od tri godine. Dansko obrazovanje uključuje danski jezik i nastavu o društvenim prilikama i kulturi u Danskoj.
Tvoja opština dužna je ponuditi nastavu danskog jezika u roku od jednog mjeseca nakon podnošenja molbe. Nastava se može održavati u jezičkom centru ili u priznatom danskom obrazovnom centru.
Imaš pravo na nastavu danskog jezika dok ne položiš završni ispit za poznavanje danskog jezika na najvišem nivou. Međutim, to se mora obaviti u periodu od tri godine.
Može se kombinovati sa poslom
Nastava danskog jezika ima za cilj da ti pomogne da brže nađeš posao ukoliko ga već nemaš. Možeš kombinovati nastavu sa poslom, praktičnom obukom i drugim vidovima obrazovanja. Više o početku rada možeš naći u poglavlju 8, Radni život
Tri danska obrazovna programa
Postoje tri vrste danskog obrazovnog programa. Jezički centar će se pobrinuti da budeš usmjeren u program koji najviše odgovara tvojim ciljevima i mogućnostima.
Danski obrazovni program 1
Danski obrazovni program 1 je namijenjen ljudima koji nisu naučili čitati i pisati na svom materinjem jeziku. Ovaj program polaže posebnu pažnju na usmenu komunikaciju na danskom. Međutim, naučićeš takođe da čitaš i pišeš jednostavnije tekstove. Cilj je da se omogući da nađeš radno mjesto za nekvalifikovane radnike da bi mogao sam da se izdržavaš kao aktivan građanin Danske.
Danski obrazovni program 2
Ovaj program je za ljude koji su proveli kratko vrijeme u školi ili koji su stekli osnovne sposobnosti u svojoj matičnoj zemlji. Savladaćeš razumijevanje, govor i čitanje na danskom, kako bi se mogao snaći na poslu i u svakodnevnom životu. Isto tako, vježbat ćeš pisanje jednostavnih tekstova na danskom. Cilj je da se omogući da nađeš radno mjesto što je brže moguće kako bi postao aktivan građanin Danske.
Nakon završetka danskog obrazovnog programa imaćeš dovoljno poznavanje danskog jezika da bi mogao pratiti cijeli niz kurseva na istom nivou kao ostali Danci.
Danski obrazovni program 3
Ovaj program je namijenjen osobama koje su završile srednje ili dugoročne programe obrazovanja, na primjer, poslovnu obuku, srednju školu ili osobama sa višim i visokim obrazovanjem. Brzina i nivo su viši nego kod danskog obrazovnog programa 2. Cilj je da se omogući da nađeš posao što je brže moguće ili da nastaviš sa školovanjem kako bi postao aktivan građanin Danske.
Kultura i društveni uslovi
Kod sva tri programa polaznici dobijaju nastavu danskog jezika, kao i informacije o danskoj kulturi i društvu. Na primjer, dobićeš informacije o temama kao što su socijalno društvo, demokratija, tržište rada i traženje posla.
Završni test
Danski obrazovni programi 1 i 2 završavaju ispitima o poznavanju danskog jezika 1 i 2. Danski obrazovni program 3 završava ispitom o poznavanju danskog jezika 3 ili studijskim ispitom. Položeni studijski ispit je preduslov za početak brojnih programa visokog obrazovanja.
Koliko košta nastava?
Tvoja opština plaća obrazovanje na danskom jeziku. Opština može odlučiti da zatraži od učesnika da plate participaciju. Međutim, to ne važi ako je nastava danskog jezika dio introdukcionog programa. U tom slučaju opština neće zatražati plaćanje participacije. Pročitajte više o introdukcionom programu i ugovoru o integraciji u sljedećem dijelu.

Znanje jezika otvara mnoga vrata
Amna Amin došla je u Dansku iz Iraka 1997. i dobila je azil 1999. godine. Dok je čekala azil, radila je kao volonter Crvenog krsta. Sada radi u opštinskoj vlasti na pitanjima integracije žena.
„Kad govoriš danski, otvara se veliki broj vrata. Krećeš se umjesto da sjediš u zatvorenom i gledaš kako život prolazi. Niko ne želi živjeti tako. U jezičkoj školi ne samo što sam naučila jezik i položila ispit o poznavanju danskog jezika 3, već sam naučila i dosta toga o danskom društvu i bila na mnogo izleta i posjeta muzejima i raznim drugim mjestima. Tu sam upoznala i neke od mojih najboljih prijatelja.“
Introdukcioni program i ugovor o integraciji
Ako si izbjeglica ili si se priključio porodici, a građanin si zemlje van EU ili nordijskog regiona, opština će ti ponuditi introdukcioni program, oko čijeg sadržaja ćeš postići saglasnost sa opštinskim vlastima. Ta saglasnost mora biti u obliku ugovora o integraciji. Introdukcioni program uključuje nastavu danskog jezika, a ukoliko je potrebno, i niz drugih tema koje ti mogu pomoći da nađeš posao ili započneš program obrazovanja u cilju sticanja kvalifikacija koje će te osposobiti da nađeš posao.
Kako god, introdukcioni program i ugovor o integraciji se ne nudi svim članovima porodice koja se spojila. Ukoliko osoba kojoj si se pridružio ima dozvolu boravka u Danskoj u vezi sa određenim poslom ili tamo boravi, na primjer, kao istraživač, student, zaposlenik u ambasadi ili misiji, introdukcioni program i ugovor o integraciji neće biti ponuđeni. No, možeš učestvovati u nastavi danskog jezika i drugim uobičajenim društvenim kursevima.
Imigracioni servis odlučuje da li prema Danskom zakonu o strancima ispunjavaš uslove za introdukcioni program i ugovor o integraciji.
Ugovor o integraciji - obavezujući dogovor
Ugovor o integraciji je obavezujući dogovor između tebe i tvoje opštine. Zbog toga se mora zajedničku sastaviti. Ugovor mora da sadrži plan za prve tri godine boravka u Danskoj. Zbog toga je ugovor jako važan za tebe kao novog građanina.
Ugovor mora navesti sadržaj introdukcionog programa. Na primjer, to može biti nivo danskog obrazovnog programa, odnosno koje aktivnosti treba da preduzmeš radi početka studija ili zaposlenja. Cilj ugovora je da postaneš aktivan građanin danskog društva što je brže moguće i da osigura da si u stanju da se sam izdržavaš.
Prije prvog mjeseca
Ugovor se mora izraditi u roku od mjesec dana od kada opština preuzme odgovornost za tvoj introdukcioni program.
Postavi zahtjeve prilikom izrade ugovora
Ugovor o integraciji je pravni instrument za tebe i za tvoju opštinu. Zbog toga je važno da postaviš svoje zahtjeve prilikom izrade ugovora. Ugovor treba da sadrži spisak aktivnosti koje će ti pomoći na početku, bilo da se radi o početku obrazovanja, osnivanju sopstvene kompanije ili zaposlenju kod neke druge kompanije.
Ako imaš posao
Ako imaš posao, ugovor mora osigurati uslove za pohađanje nastave danskog jezika, a da pri tome i dalje zadržiš posao. Nastava se, na primjer, može održavati poslijepodne ili naveče, kada nisi na poslu.
Ugovor se može mijenjati
Opština mora stalno da nadgleda sprovođenje ugovora. Paralelno sa sticanjem novih kvalifikacija i iskustava ili novih ciljeva za budućnost, možeš predlagati izmjene dogovorenih aktivnosti u ugovoru.
Ako hoćeš da se vratiš kući
Ugovorom može da se uzme u obzir i činjenica da ćeš možda poželjeti da se vratiš u svoju matičnu zemlju, ukoliko i kada okolnosti to budu dozvoljavale. Na primjer, ugovorom može da se utvrdi obaveza da stekneš vještine i kvalifikacije koje će ti biti korisne ako i kad se vratiš u svoju matičnu zemlju. Pročitaj više o tome u poglavlju 13, Vratiti se nazad u svoju domovinu.
Izjava o integraciji i aktivnom sugrađanstvu
Kao dio ugovora o integraciji, moraš potpisati izjavu u vezi integracije i aktivnog državljanstva.
Cilj izjave je da te informiše o nizu vrijednosti i pravila u danskom društvu. Na taj način ćeš znati šta društvo očekuje od tebe kao novog građanina. Ovaj priručnik je dodatak i objašnjava mnoge teme navedene u izjavi.
Važno za tvoj boravak u Danskoj
Introdukcioni program je dobrovoljna ponuda. Međutim, da bi kasnije dobio dozvolu trajnog boravka, važno je da se pridržavaš ugovora.
Najviše tri godine
Program integracije, uključujući danski obrazovni program, je besplatan, no može trajati najviše tri godine.
Saznaj više
U tvojoj opštini možeš dobiti dodatne informacije o ugovoru o integraciji, izjavi o integraciji i aktivnom sugrađanstvu. Više o tome možeš naći na www.nyidanmark.dk/integrationskontrakt.
Introdukcijska pomoć
Ukoliko si obuhvaćen introdukcijskim programom, a ne možeš odmah naći posao ili nemaš supružnika koji može da te izdržava, imaš pravo na posebnu finansijsku pomoć. To se naziva introdukcijska pomoć. Da bi dobio introdukcionu pomoć, moraš učestvovati u aktivnostima introdukcionog programa i stojati na raspolaganju na tržištu rada. Stojati na raspolaganju na tržištu rada znači aktivno tražiti posao i prihvatiti ga ukoliko ti ga ponude. U protivnom, opština može da ukine plaćanje introdukcione pomoći.
Danski državljani
Djeca automatski dobijaju dansko državljanstvo pri rođenju, ako su im roditelji u braku i jedan od njih je Dankinja ili Danac. Isto važi i kad roditelji nisu u braku ako je majka Dankinja.
Ako je samo otac Danac, dijete će automatski dobiti dansko državljanstvo samo ako se rodi u Danskoj. Ili ako roditelji stupe u brak prije nego što dijete napuni 18 godina.
Traženje danskog državljanstva
Čim napuniš 18 godina, možeš zatražiti dansko državljanstvo. Zahtjev moraš podnijeti kod policije u opštini u kojoj živiš. Policija će te obavijestiti o tome koliko dugo traje obrada zahtjeva.
Parlament odlučuje
Danski parlament odlučuje da li će neka osoba dobiti dansko državljanstvo. To se radi donošenjem posebnog zakona, kojeg parlament usvaja dva puta godišnje. Da bi dobio dansko državljanstvo, moraš ispunjavati određene uslove koje je utvrdio parlament.
Moraš naučiti danski i položiti poseban ispit državljanstva.
- Moraš steći diplomu u jezičkom centru ili drugoj obrazovnoj instituciji kojom se dokazuje da si položio ispit o poznavanju danskog jezika 3 ili drugi ispit koji odgovara tom nivou. Tu se ubraja, na primjer, završni ispit u osnovnoj ili nižoj srednjoj školi, kao i više srednje ili poslovno obrazovanje. Moraš naučiti dovoljno o danskoj kulturi, istoriji i društvenim prilikama da bi mogao položiti poseban ispit prije nego što dobiješ dansko državljanstvo. To se naziva test državljanstva.
- Ukoliko nemaš nikakvo državljanstvo ili si izbjeglica, moraš živjeti u Danskoj osam godina.
- Ukoliko si doseljenik, moraš posjedovati dozvolu za stalni boravak i živjeti u zemlji devet godina.
- Moraš biti sposoban da se sam izdržavaš i trebaš priložiti dokaz da si bio sposoban da se sam izdržavaš u četiri od proteklih pet godina. Dozvoljeno je primanje manjih svota od države koje nisu vezane za izdržavanje. To je, na primjer, posebna pomoć namijenjena za putne troškove, liječenje bolesti, lijekove, zubarsku pomoć ili troškove selidbe. Primanje državne obrazovne stipendije, prijevremene penzije, državne penzije ili podrške od supružnika ne sprečava dobivanje danskog državljanstva.
- Ne smiješ imati nepodmireni dug prema državi.
- Moraš dati izjavu da nisi počinio krivično djelo protiv sigurnosti države.
- Ukoliko si počinio krivično djelo, možda ćeš morati sačekati prije nego što budeš mogao postati danski državljanin. To ovisi o vrsti krivičnog djela.
- Ukoliko si kriv u činjenju iznimno teškog kaznenog djela nećeš moći postati danski državljanin.
Sve uslove možeš pročitati na stranici www.newtodenmark.dk/nationality.
Državljanin na osnovu izjave
Možeš postati danski državljanin na osnovu izjave ukoliko si:
- Državljanin jedne od nordijskih zemalja;
- Ranije imao dansko državljanstvo.
Više informacija, kao i formular za prijavu, možeš dobiti u državnoj upravi* u opštini u kojoj živite.
Danski pasoš
Nakon što stekneš dansko državljanstvo, izdaće ti se danski pasoš, i dobićeš pravo glasa i pravo da budeš biran na parlamentarnim izborima.