Til forsiden

Håndbog om tolkning

Sagsbehandlere og andre offentlige myndighedspersoner gennemfører dagligt samtaler med fremmedsprogede borgere. Her spiller tolke ofte en vigtig rolle for at sikre, at samtalerne forløber effektivt og forsvarligt.

Som tolkebruger har man det overordnede ansvar for tolkesituationen, og en vellykket tolkning kræver en professionalisme fra både tolkebrugeren og tolkens side. Derfor har mange kommuner efterlyst gode råd til, hvordan den enkelte kommune får det optimale ud af samarbejdet med tolke.

På den baggrund har Integrationsservice udgivet håndbogen 'Tolkeguide – En håndbog om tolkning i den kommunale indsats'. Tolkeguiden videreformidler eksempler og konkrete råd baseret på erfaringer fra kommuner, der allerede har sat fokus på tolkeindsatsen.

Tolkeguiden er først og fremmest tænkt som et praktisk anvendeligt redskab for tolkebrugere til at optimere deres daglige arbejde med fremmedsprogede borgere med behov for tolkebistand. Herudover er den tænkt som inspiration til organisering og effektiv udnyttelse af tolkeressourcerne, ligesom den er anvendelig for den enkelte tolk.


Download håndbogen



Senest opdateret: 07-10-2011
Om nyidanmark.dk
Udgiver: Integrationsservice
Udlændingestyrelsen > Mail og direkte telefonnumre  Beskæftigelsesministeriets del af Udlændingeservice > Mail og direkte telefonnumre